27.2.12

Emily Dickinson - XXXVI


(1830 - 1886)

XXXVI

Perdí un mundo el otro día.
¿Alguien lo vio por ahí?
Se distingue por una fila de estrellas
anudada a su frente.

Un hombre rico podría no verlo.
Pero para mi ojo frugal
tiene más valor que mil ducados.
¡Oh, encuéntrelo, señor, por mí!




Versión de Tom Maver

      ººººººººººººººººººººººººººº


XXXVI

I lost a world the other day.    
Has anybody found?   
You ’ll know it by the row of stars      
Around its forehead bound.     
 
A rich man might not notice it;    
Yet to my frugal eye    
Of more esteem than ducats.   
Oh, find it, sir, for me!



from The complete poems of Emily Dickinson, Little, Brown & Company, New York

22.2.12

Bob Dylan - Amor, no es a mí a quien buscás



Amor, no es a mí quien buscás

Correte de mi ventana
Abandoname al ritmo que vos quieras
No soy yo lo que querés, amor
No soy lo que necesitás
Decís estar buscando a alguien
Que sea siempre fuerte y nunca débil
Que te proteja y defienda
Estés o no en lo correcto 
Alguien que abra todas las puertas
Pero, amor, no es a mí, no, no
No es a mí a quien buscás

Bajá suavemente de la cornisa
Apoyate con suavidad en el  piso
No soy lo que buscás, amor
Te vas a decepcionar
Decís estar buscando a alguien
Que prometa nunca abandonarte
Alguien que se ciegue a vos
Alguien que obture su corazón
Alguien que muera por vos y más
Pero, amor, no es a mí, no, no
No es a mí a quien buscás

Abrazate a la noche, abrazate
Acá adentro todo es de piedra
Nada se mueve ni un centímetro
Pero de todas maneras no estoy solo
Decís buscar a alguien
Que te levante cada vez que caigas
Que todo el tiempo recoja flores
Y que atienda a cada llamado tuyo
Un amante de tu vida y nada más
Pero, amor, no es a mí, no, no
No es a mí a quien buscás




Versión de Tom Maver

   ººººººººººººººººººººººººººººººº

It Ain't Me, Babe

Go ’way from my window
Leave at your own chosen speed
I’m not the one you want, babe
I’m not the one you need
You say you’re lookin’ for someone
Never weak but always strong
To protect you an’ defend you
Whether you are right or wrong
Someone to open each and every door
But it ain’t me, babe
No, no, no, it ain’t me, babe
It ain’t me you’re lookin’ for, babe

Go lightly from the ledge, babe
Go lightly on the ground
I’m not the one you want, babe
I will only let you down
You say you’re lookin’ for someone
Who will promise never to part
Someone to close his eyes for you
Someone to close his heart
Someone who will die for you an’ more
But it ain’t me, babe
No, no, no, it ain’t me, babe
It ain’t me you’re lookin’ for, babe

Go melt back into the night, babe
Everything inside is made of stone
There’s nothing in here moving
An’ anyway I’m not alone
You say you’re lookin' for someone
Who’ll pick you up each time you fall
To gather flowers constantly
An’ to come each time you call
A lover for your life an’ nothing more
But it ain’t me, babe
No, no, no, it ain’t me, babe
It ain’t me you’re lookin’ for, babe


from Another side of Bob Dylan, 1964

19.2.12

W. S. Merwin - Nota

(NY, EEUU, 1927 -)

Nota

Recordá cómo el alma desnuda
llega al lenguaje e inmediatamente conoce
las pérdidas y la distancia y la fe

después por un tiempo no va a correr
con su vieja libertad
como una luz de medida inocente
sino que va a estar atenta a cómo
una historia se convierte en otra
y va a tratar de decir de dónde
han emergido
y hacia dónde se dirigen
como si fueran su propia leyenda
yendo antes de las palabras y más allá de ellas
desnudas y sin mirar nunca para atrás

en medio del ruido de las preguntas





Versión de Tom Maver

   ºººººººººººººººººººººººººººº

Note

Remember how the naked soul
comes to language and at once knows
loss and distance and believing

then for a time it will not run
with its old freedom
like a light innocent of measure
but will hearken to how
one story becomes another
and will try to tell where
they have emerged from
and where they are heading
as though they were its own legend
running before the words and beyond them
naked and never looking back

through the noise of questions




from The shadow of Siriuis, Copper Canyon Press, Washington, 2009.

15.2.12

Lorna Goodison - Porque fui todas las cosas


 (1947, Jamaica - )

Porque fui todas las cosas

Porque fui todas las cosas
espíritu salvaje
abadesa
Magdalena.
Ahora inicio el orden de la gracia
me hago dueña de la llave de las posibilidades.
Todo lo que no soporto ver, o lo que adoro
en otros, está en mí.
El corazón de mi vida está abierto, la transparencia
de la vida de mi alma en otros mundos, el secreto
donde las medianoches se encuentran
y la fuente de la mañana,
están todas en mí
todas las mareas crecen y vienen
para inundar
Para renacerme brillante Oh mar cristalino
un universo se enciende en mí.





Versión de Tom Maver

  ºººººººººººººººººº


Because I Have Been Everything

Because I have been everything
wild spirit
abbess
Magdalen.
Now initiate of the order of grace
made keeper of the key of possibility.
All I cannot bear to see, or worship
in others, is in me.
My heart life is open, transparency
my soul's life in otherworlds, secrecy
where midnights meet
and the fount of morning
are all in me
all tides swell and have come
to flood
To reborn me bright O crystal sea
a universe is light in me.



from Heartease, 1988  

12.2.12

Gwendolyn Brooks - la balada-soneto

(EEUU, 1917 - EEUU, 2000)

la balada-soneto

Oh madre, madre, ¿dónde está la felicidad?
Se llevaron a mi alto amante a la guerra.
Me dejaron lamentándome. No puedo saber
de qué me sirve la taza vacía del corazón.
Él no va a volver nunca más. Algún día
la guerra va a terminar pero, oh, yo supe
cuando salió, grandioso, por esa puerta,
que mi dulce amor tendría que serme infiel.
Que tendría que serme infiel. Tendría que cortejar
a la coqueta muerte, cuyos imprudentes, extraños
y posesivos brazos y belleza (de cierta clase)
pueden hacer que un hombre duro dude –
y cambie. Y que sea el que tartamudee: Sí.
Oh madre, madre, ¿dónde está la felicidad?




Versión de Tom Maver

 ºººººººººººººººººººººººººº


the sonnet-ballad

Oh mother, mother, where is happiness?
They took my lover’s tallness off to war.
Left me lamenting. Now I cannot guess
What I can use an empty heart-cup for.
He won’t be coming back here any more.
Some day the war will end, but, oh, I knew
When he went walking grandly out that door
That my sweet love would have to be untrue.
Would have to be untrue. Would have to court
Coquettish death, whose imprudent and strange
Possessive arms and beauty (of a sort)
Can make a hard man hesitate – and change.
And he will be the one to stammer, “Yes”.
Oh mother, mother, where is happiness?




from Selected poems, Harper Perennial, New York, 2006.

9.2.12

Spinetta - Barro tal vez

(Buenos Aires, 1950 - Buenos Aires, 2012)


Mud Maybe

If I don’t sing what I feel
I am going to die within.
I will scream to the winds until I burst
even though in my place you will only find time.

If I want to, I touch my soul
because my flesh is nothing now.
I will fuse myself with the beginning
even though mi mouth rots with silence.

I’m already wishing for it
I’m becoming a song
mud maybe…

This is my bark
where the ax will fall,
where the river will dry and remain silent.

Time is already hurrying me up,
my forehead is a lament.
My brain already spits the record’s end
of the beginning that maybe will start again.




Versión de Tom Maver
en homenaje a uno de los más grandes artistas
argentinos de la canción del siglo XX




   ººººººººººººººººººººººººººººººº


Barro tal vez

Si no canto lo que siento
me voy a morir por dentro.
He de gritarle a los vientos hasta reventar
aunque solo quede tiempo en mi lugar.

Si quiero me toco el alma
pues mi carne ya no es nada.
He de fusionar mi resto con el despertar
aunque se pudra mi boca por callar.

Ya lo estoy queriendo
ya me estoy volviendo canción
barro tal vez....

Y es que esta es mi corteza
donde el hacha golpeará
donde el río secará para callar.

Ya me apuran los momentos
ya mi sien es un lamento.
Mi cerebro escupe ya el final del historial
del comienzo que tal vez reemprenderá.

Si quiero me toco el alma
pues mi carne ya no es nada.
He de fusionar mi resto con el despertar
aunque se pudra mi boca por callar.

Ya lo estoy queriendo
ya me estoy volviendo canción
barro tal vez...

Y es que esta es mi corteza
donde el hacha golpeará
donde el río secará para callar.



del maravilloso disco Kamikaze, 1982.

6.2.12

Margaret Atwood - Habitación inhabitable

(Ottawa, Canadá, 1939 - )

HABITACIÓN INHABITABLE


El matrimonio no es
una casa, ni siquiera una carpa

está antes que eso y es más frío:

el borde del bosque, el borde
del desierto
                    la escaleras sin pintar
del patio de atrás donde nos acuclillamos
y comemos pochoclo

el borde del glaciar que retrocede

donde con trabajo y con el asombro
de haber sobrevivido
hasta acá

estamos aprendiendo a hacer un fuego.




 Versión de Tom Maver

 ºººººººººººººººººººººººº


HABITATION


Marriage is not
a house, or even a tent

it is before that, and colder:

the edge of the forest, the edge
of the desert
                      the unpainted stairs
at the back, where we squat
outdoors, eating popcorn

the edge of the receding glacier

where painfully and with wonder
at having survived
this far

we are learning to make fire.



from Selected Poems  (1965-1975), Mariner Books, Boston, 2007


3.2.12

Lucille Clifton - Poema en alabanza a la menstruación

(New York, EEUU, 1936 - Baltimore, EEUU, 2010)



Poema en alabanza a la menstruación

si hay un río
más hermoso que éste
brillante como la sangre
rojo al borde de la luna si
hay un río
más fiel que éste
volviendo cada mes
al mismo delta si hay

un río
más bravo que éste
viniendo y viniendo en oleadas
de pasión, de dolor si hay

un río
más antiguo que éste
hijo de eva
madre de caín y de abel si hay en

el universo un río semejante si
hay agua en algún lado
más poderosa que esta salvaje
agua

pedí para que también fluya
en animales
hermosos y fieles y antiguos
y femeninos y bravos





Versión de Tom Maver


      ºººººººººººººººººººººº


Lucille Clifton

Poem in praise of menstruation

if there is a river
more beautiful than this
bright as the blood
red edge of the moon if
there is a river
more faithful than this
returning each month
to the same delta if there

is a river
braver than this
coming and coming in a surge
of passion, of pain if there is

a river
more ancient than this
daughter of eve
mother of cain and of abel if there is in

the universe such a river if
there is some where water
more powerful than this wild
water

pray that it flows also
through animals
beautiful and faithful and ancient
and female and brave


 from Blessing the boats, Poems new and selected 1988-2000, BOA Editions, New York, 2000.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...