Volando
a Hanoi
Pensé
que iba hacia los poetas, pero estoy yendo hacia los niños.
Pensé
que iba hacia los niños, pero estoy yendo hacia las mujeres.
Pensé
que iba hacia las mujeres, pero estoy yendo hacia los guerreros.
Pensé
que iba hacia los guerreros pero estoy yendo hacia los hombres y mujeres que
están inventando la paz.
Pensé
que iba hacia los inventores de la paz, pero estoy yendo hacia los poetas.
Mi
vida está volando hacia tu vida.
Versión
de Tom Maver
ººººººººººººººººººººººººººººººººººººº
Flying
to Hanoi
I
thought I was going to the poets, but I am going to the children.
I
thought I was going to the children, but I am going to the women.
I
thought I was going to the women, but I am going to the fighters.
I
thought I was going to the fighters, but I am going to the men and women that
are inventing peace.
I
thought I was going to the inventors of peace, but I am going to the poets.
My
life is flying to your life.
from The
Collected Poems of Muriel Rukeyser. McGraw-Hill Book Company, New York , 1978.
También les dejo el link de esta
otra bella versión de Daniela Camozzi: