Mostrando entradas con la etiqueta Langston Hughes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Langston Hughes. Mostrar todas las entradas

10.1.16

Langston Hughes - Niño prodigio



Niño prodigio

Ésta es una canción para el niño prodigio.
Cantala bajito, que la canción es violenta.
Cantala lo más bajito que puedas –
no sea que te suelte y se salga de quicio.

Nadie quiere a un niño prodigio.

¿Podés querer a un águila,
domesticada o salvaje?
¿Podés querer a un águila,
salvaje o domesticada?
¿Podés querer a un monstruo
de alma despiadada?

Nadie quiere a un niño prodigio.

Matalo – y que su alma corra con su vicio.




 Versión de Tom Maver

ºººººº



Genius Child

This is a song for the genius child.
Sing it softly, for the song is wild.
Sing it softly as ever you can -
Lest the song get out of hand.

Nobody loves a genius child.

Can you love an eagle,
Tame or wild?
Can you love an eagle,
Wild or tame?
Can you love a monster
Of frightening name?

Nobody loves a genius child.

Kill him - and let his soul run wild.


19.2.14

Langston Hughes - Mienras me hacía viejo






Mientras me hacía viejo

Fue hace mucho tiempo.
Casi que he olvidado mi sueño.
Pero estaba ahí entonces,
enfrente mío,
brillante como un sol –
mi sueño.
Y después la pared subió,
subió despacio,
despacio,
entre mi sueño y yo.
Subió hasta tocar el cielo –
la pared.
Sombra.
Soy negro.
Me recuesto a la sombra.
No más la luz de mi sueño enfrente mío,
encima mío.
Sólo la gruesa pared.
¡Mis manos!
¡Mis oscuras manos!
¡Atraviesen la pared!
¡Encuentren mi sueño!
¡Ayúdenme a destrozar esta oscuridad,
a destrozar esta noche,
a romper esta sombra
en miles de haces de luz solar,
en miles de agitados sueños
de sol!





 Versión de Tom Maver


°°°°°°°°°°°°°°


As I Grew Older

It was a long time ago.
I have almost forgotten my dream.
But it was there then,
In front of me,
Bright like a sun—
My dream.
And then the wall rose,
Rose slowly,
Slowly,
Between me and my dream.
Rose until it touched the sky—
The wall.
Shadow.
I am black.
I lie down in the shadow.
No longer the light of my dream before me,
Above me.
Only the thick wall.
Only the shadow.
My hands!
My dark hands!
Break through the wall!
Find my dream!
Help me to shatter this darkness,
To smash this night,
To break this shadow
Into a thousand lights of sun,
Into a thousand whirling dreams
Of sun!




30.10.11

Langston Hughes - Confundido



Confundido

Acá al borde del infierno
está Harlem-
recordando las viejas mentiras,
las viejas patadas en la espalda,
el viejo: Sean pacientes,
que nos decían antes.

Recordamos, desde luego.
Ahora, cuando el hombre del almacén de la esquina
dice que el azúcar aumentó otros dos centavos,
y el pan uno,
y que hay un nuevo impuesto a los cigarrillos-
nos acordamos del trabajo que nunca tuvimos,
que nunca pudimos conseguir,
y que no podemos tener ahora
porque somos de color.

Entonces nos paramos acá
al borde del infierno
en Harlem
y miramos el mundo
y nos preguntamos
qué vamos a hacer
teniendo en cuenta
lo que recordamos.





Versión de Tom Maver


           ºººººººººººººººººººººººººººººººººº


Puzzled

Here on the edge of hell
Stands Harlem-
Remembering the old lies,
The old kicks in the back,
The old, Be patient,
They told us before.

Sure, we remember.
Now, when the man at the corner store
Says sugar’s gone up another two cents,
And bread one,
An there’s a new tax on cigarettes-
We remember the job we never had,
Never could get,
And can’t have now
Because we’re colored.

So we stand here
On the edge of hell
in Harlem
And look out on the world
And wonder
What we’re gonna do
In the face of
What we remember.




from Selected poems, Vintage Classics, New York, 1990.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...