Ernest Hyde
Mi mente era un espejo:
veía lo que veía, sabía lo que sabía.
En mi juventud mi mente era sólo un espejo
en un auto que volaba rápidamente,
capturando y perdiendo pedazos del paisaje.
Después, con el tiempo,
grandes rajaduras se hicieron en el espejo,
dejando que el mundo de afuera entrara
y dejando que mi yo interior mirara afuera.
Éste es el nacimiento del alma que sufre,
un nacimiento con ganancias y pérdidas.
La mente ve el mundo como algo apartado
y el alma hace del mundo uno consigo misma.
Un espejo rasgado no refleja ninguna imagen-
y ése es el silencio de la sabiduría.
Versión de Tom Maver
ººººººººººººººººººººººººººººººººººººººººº
Ernest Hyde
My mind was a mirror:
it saw what it saw, it knew what it knew.
In my youth my mind was just a mirror
in a rapidly flying car,
which catches and loses bits of the landscape.
The in time
great scratches were made on the mirror,
letting the outside world come in,
and letting my inner self look out.
For this is the birth of the soul in sorrow,
a birth with gains and losses.
The mind sees the world as a thing apart,
and the soul makes the world at one with itself.
A mirror scratched reflects no image-
and this is the silence of wisdom.
from Spoon River Anthology, The Barnes & Noble Library of essential reading, New York , 2007.