13.6.11

Edgar Lee Masters - Sarah Brown


Sarah Brown

Mauricio, no llores, no estoy debajo de este pino.
El agradable aire primaveral susurra a través del pasto dulce,
las estrellas brillan, un ave nocturna canta,
pero vos seguís triste, mientras que mi alma está extática
¡en el bendito Nirvana de la luz eterna!
Andá con mi marido, que tiene un corazón bueno,
y que piensa con melancolía en lo que él llama nuestro culpable amor:
decile que mi amor por vos, no menor que mi amor por él
forjó mi destino – que a través de la carne
gané espíritu, y que a través del espíritu, paz.
No hay casamientos en el cielo,
pero hay amor.




Versión de Tom Maver

               ºººººººººººººººººººººººººººººººººººº


Sarah Brown

Maurice, weep not, I am not here under this pine tree.
The balmy air of spring whispers through the sweet grass,
the stars sparkle, the whippoorwill calls,
but thou grievest, while my soul lies rapturous
in the blest Nirvana of eternal light!
Go to the good heart that is my husband,
who broods upon what he calls our guilty love:
tell him than my love for you, no less than my love for him
wrought out my destiny – that through the flesh
I won spirit, and through spirit, peace.
There is no marriage in heaven,
but there is love.




from Spoon River Anthology, The Barnes & Noble Library of essential reading, New York, 2007.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...