Una suite de apariencias
para Octavio y María José Paz
para Octavio y María José Paz
I
¿Desde qué oscuridad o falta de oscuridad vino a
esperar
al borde de tu mirada por el momento en que vos
miraras arriba y vieras a través de las hojas
temblorosas
su sombra de pronto ahí? ¿De qué lugar vino
para hacer entrar la luz restante, y decir con la
ligera
cadencia de esos que llegan de lejos, que la travesía
fue dura con apenas un brillo para seguir sobre el Mar
de Algo,
que se abre y cierra, rompe y destella, esparciendo su
frío
y acuoso follaje hacia donde pueda para atraparte y
llevarte
y dejarte en donde nunca estuviste, y que él escapó
para decirte con lo que le queda de voz que ésta es su
historia, que continúa donde sea que el final esté
ocurriendo?
Versión de Tom Maver
ºººººººººººººººººººººººººº
A Suite of Appearances
for Octavio and Marie Jo Paz
for Octavio and Marie Jo Paz
I
Out of what dark or lack has he come to wait
At the edge of your gaze for the moment when you
Would look up and see through the trembling leaves
His shadow suddenly there? Out of what place has he
come
To enter the light that remains, and say in the
weightless
Cadence of those who arrive from a distance that the
crossing
Was hard with only a gleam to follow over the Sea of
Something,
Which opens and closes, breaks and flashes, spreading
its cold,
Watery foliage wherever it can to catch you and carry
you
And leave you where you have never been, that he has
escaped
To tell you with all that is left of his voice that
this is his
Story, which continues wherever the end is happening?
from Blizzard of
one, Alfred A. Knopf, New York ,
2006.