30.1.12

H.D. - Pigmalión

(EEUU, 1886 - Suiza, 1961)


Pigmalión

I

¿Debo dejarme capturar
por mi propia luz?
¿debo dejarme romper
por mi propio calor?
¿o debo partir la roca como antiguamente
lo hice y romper mi propio fuego
con su superficie?
¿acaso este fuego me frustra a mí
y a mi arte
o mi trabajo nubla su luz?
¿cuál es el dios,
cuál es la piedra
que el dios toma para su uso?

II

¿Qué soy yo,
la piedra o el poder
que levanta la roca de la tierra?
¿soy el amo de este fuego,
es este fuego mi propia fuerza?

¿soy el amo de estos
remolinos de luz encimados?
¿los creé como en tiempos antiguos
creé a los dioses a partir de las piedras?

¿hice este fuego para mí mismo?
¿o es esto arrogancia?
¿es este fuego un dios
que me busca en la oscuridad?

III

Hice una imagen sobre otra para mi propio uso,
hice una imagen sobre otra porque la gracia
de Palas era mi pedernal
y Hefesto me ayudaba.

Hice que un dios después de otro
saliera de la fría piedra,
hice a los dioses inferiores que los hombres
porque yo era un hombre y ellos mi trabajo;

y ahora ¿qué es eso que ha terminado?
el fuego ha sacudido mi mano,
mis esfuerzos son polvo.

IV

¿Ahora qué es lo que ha terminado?
sobre mi cabeza se posa el fuego,
el mármol está alerta:

cada uno de los dioses, perfecto,
me grita desde su perfecta garganta:
sos inútil,
ningún mármol puede envolverme,
ninguna piedra sugerir.

V

Se fundieron con la luz
y estoy desolado;
se derritieron;
cada uno de su pedestal,
cada uno se va;

se fueron;
¿qué agonía puede expresar mi pena?

de su base de mármol cada uno
dio un paso y entró en la luz
y mi trabajo es en vano.

VI

Ahora, ¿soy yo el poder
que hizo este fuego
como antiguamente hice que los dioses
salieran de las piedras?
¿soy yo el dios?
¿o acaso este fuego me esculpe
para su uso?






Versión de Tom Maver


 ººººººººººººººººººººººººººººººº

Pygmalion

I

Shall I let myself be caught
in my own light?
shall I let myself be broken
in my own heat?
or shall I cleft the rock as of old
and break my own fire
with its surface?
does this fire thwart me
and my craft,
or does my work cloud this light?
which is the god,
which is the stone
the god takes for his use?

II

Which am I,
the stone or the power
that lifts the rock from the earth?
am I the master of this fire,
is this fire my own strength?

am I master of this
swirl upon swirl of light?
have I made it as in old times
I made the gods from the rock?

have I made this fire from myself?
or is this arrogance?
is this fire a god
that seeks me in the dark?

III

I made image upon image for my use,
I made image upon image, for the grace
of Pallas was my flint
and my help was Hephaestos.

I made god upon god
step from the cold rock,
I made the gods less than men
for I was a man and they my work;

and now what is it that has comes to pass?
for fire has shaken my hand,
my strivings are dust.

IV

Now what is it that has come to pass?
over my head, fire stands,
my marbles are alert:

each of the gods, perfect,
cries out from a perfect throat:
you are useless,
no marble can bind me,
no stone suggest.

V

They have melted into the light
and I am desolate;
they have melted;
each from his plinth,
each one departs;

they have gone;
what agony can express my grief?

each from his marble base
has stepped into the light
and my work is for naught.

VI

Now am I the power
that has made this fire
as of old I made the gods
start from the rocks?
am I the god?
or does this fire carve me
for its use?



from Collected poems 1912 – 1944, New Directions Books, 1983

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...