Grizzly man
Hace siete
días que lo vengo observando.
Tiene manos
pálidas –ji-ji-jo-
los
nudillos se mueven debajo de su piel
como las de
un feto –ji-ji-jo-
Cacé siete
zorros
y los puse
en la orilla del río.
Cada noche
le doy uno –ji-ji-jo-
contando
los días que faltan para que seamos uno
y cubra con
piel su corazón –ji-ji-jo-
Yo canto
acerca de brazos y el hombre
y sus
brazos que cada mañana despiertan
con los
nudillos blancos queriendo copiar las garras
7 6 5
7 6 5
7 6 5 4 3 2
1 y acá voy…
Lo tomo y
tomo todo este cuerpo entero
tan delgado
como una espina –ji-ji-jo-
Y lo voy
enhebrando adentro de mi cuerpo
y somos uno
y somos uno –ji-ji-jo-
y
finalmente suya es la piel,
yo veo sus
ojos dentro de mi boca
incluso
cuando se escabulle hasta mis huesos,
nonato eterno.
Ahora soy
una madre finalmente.
Finalmente soy una
madre –ji-ji-jo-
Grizzly man
I've been
watching him for seven days
His hands
pale hee-ho-hee-ho-hee-ho
knuckles
moving beneath the skin
foetuslike
hee-ho-hee-ho-hee-ho
I've caught
seven foxes
and placed
them on the river bank
each night
I give him one hee-ho-hee-ho-hee-ho
counting
down the days till we are one
and clothe
his heart in fur hee-ho-hee-ho-hee-ho
I sing of
arms and the man his
arms that
wake each morning
white-knuckled
and that copy claw gestures
7 6 5
7 6 5
7 6 5 4 3 2
1 and here I go...
I take him
in I take this body whole
so thin
like a spine hee-ho-hee-ho-hee-ho
I thread
him on inside of mine
and we are
one and we are one hee-ho-hee-ho-heeeee-ho
and his is
the fur at last I
see his
eyes inside my mouth
even when
he sneaks into my bones
forever
unborn
now finally
I am a mother
finally I am
a mother hee-ho-hee-ho-hee-ho