AL
PRINCIPIO, AL FINAL
Al
principio las pendientes son visibles,
los picos están
más altos que nunca.
Hasta que
al final los picos
están más
abajo.
Los valles
se hacen profundos.
Es una ola
que crece y
retrocede.
Oscureciéndose
después
hacia las
laderas,
agrietándose
en lo cóncavo,
¿qué se
puede hacer
salvo
quedarse con los ojos abiertos y amar
la ola? La
ola que nos dio
enormes
alegrías
nunca
igualadas,
y que nos
va a dar,
hasta que
rompa,
oh ¿qué
sorpresas,
libertades, abismos?
¡Sentir,
sentir!
Ser el
instrumento
y la herida
de la emoción.
Estar
abierto a la emoción
en el pecho
que explota, la ola.
Versión de Tom Maver
ºººº
AT FIRST,
AT LAST
At first
the dips are shallow,
the peaks
ever higher.
Until at
last the peaks
are lower.
The valleys
deepen.
It is a
wave
that mounts
and recoils.
Coming then
to shadows
on the
slopes,
rifts in
the concaves,
what is
there to do
but lie
open-eyed and love
the wave?
The wave that gave us
high joys
never again
to be matched,
and shall
give us,
till it
breaks,
oh what
surprises,
releases, abysses?
To feel! To
feel!
To be the
instrument
and the
wound of feeling.
To lie open
to feeling
on the
exploding breast, the wave.
del libro de poemas Half
sun half sleep. New poems. Charles Sribner’s Sons, New York , 1967.